Yiddish as a first language in Ultra-Orthodox Jewish communities, compared to the use of local vernacular (for example, Hebrew in Israeli-Based Jews, or English in London and New York-Based Jews): in Hasidic Jews, the use of Yiddish is widespread, whereas in other Jewish groups, the local vernacular is more common.

This paper discusses the reasons behind these differences, and looks at the functions that Yiddish serves in these Hasidic Jew communities. The paper also looks at the effects of outside pressures has on the use of Yiddish, and on issues of identity in general.

The paper also looks at the religious issues related to the use of Yiddish, and at heritage issues in general. The paper also looks in detail at the use of Yiddish as a cultural isolating mechanism, as a way to create barriers between Hasidic Jews and non-Hasidic Jews, and also Hasidic Jews and non-Jews (gentiles).

The...
[ View Full Essay]