Spanish for Medical Personnel (Folkloric Essay

Total Length: 1053 words ( 4 double-spaced pages)

Total Sources: 1

Page 1 of 4

All three of these terms are connected in American phrase. The friendship of common diagnostic and common idiom terms have therefore delivered a folk definition of etiology. However, another word for hypertension, high blood pressure, normally leads in affairs over life's pressures and their association to the analysis. "High blood pressure" becomes, "I" am under too much pressure." (Gay, 2011)

Because the patient is from another nation, as a healthcare professional, there could be some type of provider dominance. Provider dominance could bring in an extraordinary prejudice, which can lead to an ethnocentric and unilateral view of "what's wrong." (Gay, 2011) Provider viewpoints could possibly be further biased by her or his personal background, values, and social class. Furthermore, formal training, instruction and being certified in medical methodology generate a sense of correctness, authority, and superiority in which "the doctor healthcare professional knows best." These circumstances can lead to a situation in which patient views are excluded or overlooked as invalid anxieties.

Confronted with the potential for discrepant views of what establishes illness in cross-cultural exchanges, the as a healthcare professional he would need to first identify what it means for her or him to be in a dominant (Gentilcore, 2006). Provider dominance can actually serve to obstruct instead of make communications better. Failure to identify this matter can wedge the healthcare professional ability to consider the patient's assessments and role in the illness procedure. This would not be a problem with Mexican-American because it would be much easier to rationalize with them. Since they were born her in the states, they are very familiar with modern medicine and therefore would be much more open solutions and ideas.
However, one thing that would be the same for the immigrant and the patient born in the states would be honesty. Each would probably be reluctant to share their beliefs. Because both of the patients would be faced with uncertainty about what to expect in therapeutic or diagnostic encounters, each of these patients could possibly withhold personal views of what's wrong or histories of therapeutic actions and non-biomedical diagnostic already assumed. As a healthcare professional, the relationship could be difficult because the patients may be unwilling to talk about beliefs, home remedies herbal therapies, and practices, and religious exertions at healing.

In conclusion, it is clear that as a healthcare professional, I would have more of a difficult relationship with the immigrant than I would with one born in America. The one born in America would be much easier to asses because of their familiarity with modern medicine. However, it would be the opposite with the immigrant because of the myths they are used too.

Reference:

Gay, D.E. (2011). The malleus maleficarum and the construction of witchcraft: Theology and popular Belief/Witchcraft persecutions in bavaria: Popular magic, religious zealotry, and reason of state in early modern Europe/Beyond the witch trials: Witchcraft and magic in enli. Journal of American Folklore, 21(9), 227-232.

Gentilcore, D. (2006). Doctors, folk medicine and the inquisition: The repression of magical healing in portugal during the enlightenment. Social History of Medicine,….....

Need Help Writing Your Essay?